Google prekladal Ruskú federáciu ako Mordor z Pána prsteňov

LONDÝN – Americká spoločnosť Google musela zasiahnuť a opraviť chybu vo svojej aplikácii Google Prekladač, ktorá začala prekladať výraz „Ruská federácia“ ako „Mordor“ (Čierna Zem), teda fiktívnu krajinu s prezývkou „Zem tieňov“ z kníh JRR Tolkiena Pán prsteňov. Tento pustý kraj je známy predovšetkým ako panstvo Temného pána Saurona. Informovala o tom britská stanica BBC.

Okrem toho výraz „Rusi“ sa v danej online službe začal zjavovať ako „okupanti“ a priezvisko ruského ministra zahraničných vecí Sergeja Lavrova ako „smutný koník“.

Uvedené chyby sa vyskytli pri automatickom preklade týchto výrazov z ukrajinčiny do ruštiny, čo odzrkadľuje ruskú anexiu Krymu z roku 2014, píše BBC.

Pôvod chyby

„Google Prekladač je automatický systém prekladu, ktorý pracuje bez zásahu ľudského faktora, používajúc namiesto toho technológie,“ uviedol internetový gigant vo vyhlásení. Správne fungovanie služby však závisí aj od jej užívateľov, ktorí môžu manuálne navrhnúť alternatívne výrazy pre jednotlivé preklady.

Viac..  Eurobarometer: Miera dôvery Európanov v EÚ a euro je najvyššia od roku 2007

Zmena bol teda vyvolaná zmenou správania reálnych používateľov ukrajinského jazyka. Nešlo o umelý zásah jedného človeka alebo zamestnanca.

Zakázaná kniha

Do Novembra 1989 bola trilógia Pán Prsteňov v Československu oficiálne zakázaná. Oficiálne mohla vyjsť len jedna z Tolkienových kníh – Hobit. Komunisti považovali Pána Prsteňov za snahu ponížiť Rusko.

Viac sa dozviete na spravodajskom portáli www.noviny.sk.

O red

Odporúčame pozrieť

Zelenskyj europoslancom: „Musíme ukončiť túto vojnu férovo a spravodlivo“

V utorok sa konalo mimoriadne plenárne zasadnutie Parlamentu s ukrajinským prezidentom Volodymyrom Zelenským pri príležitosti …

Consent choices