
Európska únia má 24 oficiálnych jazykov. V Parlamente je viacjazyčnosť bežnou súčasťou. Každý poslanec má právo hovoriť svojím rodným jazykom. Rešpektovanie rôznorodosti jazykov je jedným zo základných práv v rámci EÚ. 22. článok európskej charty znie: „Únia bude rešpektovať kultúrnu, náboženskú a jazykovú rôznorodosť.“
V Parlamente je preto simultánne tlmočenie počas plenárnych zasadnutí samozrejmosťou. A čo písomnosti? Väčšina pôvodných dokumentov sa píše v angličtine, následne sa potom prekladajú do všetkých jazykov EÚ. Výdavky na viacjazyčnosť predstavujú vyše tretinu celkového rozpočtu EÚ. Ak by sme to vyrátali za všetky inštitúcie, cena za preklady a tlmočenie stúpne na vyše miliardu eur ročne. Každý deň pracuje pre Európsku úniu vyše 2000 prekladateľov a 80 tlmočníkov.
Jazyk je základnou zložkou identity, vďaka nej sa utvára to, kým sme, odkiaľ pochádzame bez ohľadu na to, kde žijeme. Viacjazyčnosť EÚ sa však stáva aj výhodou z pohľadu globalizácie.
Viac sa dozviete v priloženom videu: